首页警句格言

圣经里的经典感恩句子锦集50条

日期:2023年04月28日 分类:警句格言

圣经里感恩的话语

导语:爱”作为最主要的思想意义和宗教原则体现在《《圣经》》中,通过对《圣经》中爱的观察与理解。以下是小编为大家分享的,欢迎借鉴!

1、我若能说万人的方言,并天使的话语,却没有爱,我就成了鸣的锣,响的钹一般。 If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am only a resounding gong or a clanging cymbal.

2、我若有先知讲道之能,也明白各样的奥秘,各样的知识。而且有全备的信,叫我能够移山,却没有爱,我就算不得什么。

If I have the gift of prophecy and can fathom all mysteries and all knowledge, and if I have a faith that can move mountains, but have not love, I am nothing.

3、我若将所有的周济穷人,又舍己身叫人焚烧,却没有爱,仍然与我无益。

If I give all I possess to the poor and surrender my body to the flames, but have not love, I gain nothing.

4、爱是恒久忍耐,又有恩慈。爱是不嫉妒。爱是不自夸,不张狂。

Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.

5、不做害羞的事。不求自己的益处。不轻易发怒。不计算人的恶。

It is not rude, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs.

6、爱不喜欢不义,只喜欢真理。

Love does not delight in evil but rejoices with the truth.

7、凡事包容。凡事相信。凡事盼望。凡事忍耐。

It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres.

8、爱是永不止息。先知讲道之能,终必归于无有。说方言之能,终必停止,知识也终必归于无有。

Love never fails. But where there are prophecies, they will cease; where there are tongues, they will be stilled; where there is knowledge, it will pass away.

9、我们现在所知道的有限,先知所讲的也有限。等那完全的来到,这有限的必归于无有了。For we know in part and we prophesy in part, but when perfection comes, the imperfect disappears.

10、我作孩子的时候,话语像孩子,心思像孩子,意念像孩子。既成了人,就把孩子的事丢弃了。

When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I put childish ways behind me.

11、我们如今仿佛对着镜子观看,模糊不清。到那时,就要面对面了。我如今所知道的有限。到那时就全知道,如同主知道我一样。

Now we see but a poor reflection as in a mirror; then we shall see face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I am fully known.

12、如今常存的有信,有望,有爱,这三样,其中最大的是爱。

And now these three remain: faith, hope and love. But the greatest of these is love.

爱是恒久忍耐、又有恩慈.爱是不嫉妒.爱是不自夸.不张狂.不作害羞的事.不求自己的益处.不轻易发怒.不计算人的`恶.不喜欢不义.只喜欢真理.凡事包容.凡事相信.凡事盼望.凡事忍耐.爱是永不止息,

13. The longest day has an end.最难熬的日子也有绝顶。—— Howell 贺韦尔

14. Don‘t waste your time on a man/woman, who isn‘t willing to waste their time on you. 不要为那些不肯在你身上破费时候的人而华侈你的时候

15. He is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in season and whose leaf does not wither. 要像一棵树栽在溪水旁,按时辰成果子,叶子也不枯干。–《旧·诗》 A man who has riches without understanding is like the beasts that perish. 人在尊贵中,而不觉悟,就如灭亡的畜类一样。–《旧·诗》

16. like silver refined in a furnace of clay, purified seven times.纯净的言语,犹如银子在泥炉中炼过七次。–《旧·诗》12:6

17. He who gathers crops in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.炎天剥削的,是聪明之子。收割时沉睡的,是贻羞之子。–《旧·箴》

18. All streams flow into the sea, yet the sea is never full. 江河都往海里流,海却不满。–《旧·传》

【圣经名言】圣经里的名言

19. If clouds are full of water, they pour rain upon the earth. 云若满了雨,就必倾倒在地上。–《旧·传》

20. Before the pitcher is shattered at the spring, or the wheel broken at the well. 瓶子在泉旁破坏,水轮在井口破烂。–《旧·传》

21. The eye is the lamp of the body. If your eyes are good, your whole body will be full of light. 眼睛就是身上的灯。你的眼睛若了亮,全身就光亮。–《新·太》

22. If your eyes are bad, your whole body will be full of darkness. 你的眼睛若昏花,全身就暗中。–《新·太》

23. Do people pick grapes from thornbushes, or figs from thistles? 荆棘上岂能摘葡萄呢。蒺藜里岂能摘无花果呢。–《新·太》

24. It is better for you to enter life maimed than with two hands to go into hell, where the fire never goes out.缺了肢体进入长生,强若有两只手落到地狱,入那不灭的火里去。–《新·可》

25. No one who puts his hand to the plow and looks back is fit for service in the kingdom of God. 手扶著犁向後看的,不配进神的国。–《新·路》

26. A man’s life does not consist in the abundance of his possessions. 人的生命,不在意家境丰硕。–《新·路》 Everyone who does evil hates the light. 凡作恶的便恨光。–《新·约》

27. Put aside the deeds of darkness and put on the armor of light. 脱去含糊的行动,带上光亮的刀兵。–《新·罗》

28. A little yeast works through the whole batch of dough. 一点面酵能使全团倡议来–《新·哥前》

29. Though all its parts are many, they form one body.  肢体虽多,还是一个身子。–《新·哥前》

30. Do not let the sun go down while you are still angry. 不成含怒到日落。–《新·弗》

31. Let no one deceive you with empty words. 不要被人虚浮的话欺哄。–《新·弗》

32. Forgetting what is behind and straining toward what is ahead. 健忘背後尽力眼前的。–《新·腓》

33. Never tire of doing what is right. 积德不成丧志。–《新·帖后》

返回顶部