首页励志名言

секс俄语格言汇聚200条

日期:2023年07月22日 分类:励志名言

俄语诗歌:Жилнасветесамосвал

Жил на свете самосвал,

Он на стройке побывал,

Подкатил с утра к воротам.

Сторожа спросили: - Кто там? -

Самосвал ответил так:

- Я привёз отличный шлак.

Молодчина самосвал,

Где он только не бывал!

Он кирпич возил и гравий,

Но, увы, застрял в канаве!

Буксовал он, буксовал,

Еле вылез самосвал.

Говорит: - Меня не троньте,

Я сегодня на ремонте.

У меня помята рама!

- Алексей! - сказала мама. -

Ты успел в канаву влезть?

Дело в том, что самосвалом

Был Алёша, славный малый.

Жилнасветесамосвал

Сколько лет ему?

Лет шесть!

Самосвал сигналит громко:

- У меня сейчас поломка,

Но с утра я снова в путь.

- Хорошо,- сказала мама, -

Но пока Алёшей будь!

Молока попьёшь, и спать! -

Что ж, пришлось Алёшей стать!

Где Алёша? Спит уже,

Дома спит, не в гараже.

俄语诗歌:Гдеживетгерой

俄语诗歌:Гдеживетгерой?

Где живет герой?

Ура, у нас живёт герой

В квартире семьдесят второй!

Не кто-нибудь - сам управдом

Принёс такую весть.

И вот к герою мы идём

Взглянуть, какой он есть.

Узнаем мы, кого он спас,

Сниматься будем с ним.

"Мы - делегация от нас!" -

Ему мы объясним.

Вот мы стоим перед дверьми,

Друг другу шепчем: - Не шуми! -

Нам открывает паренёк,

Мальчишка лет восьми.

Он так обрадовался: - Ой!

Вы говорите, есть герой

В квартире семьдесят второй?

Постойте, может быть, мой брат?

Он получил восьмой разряд,

原文来源: 俄语诗歌:Гдеживетгерой?

Он метит в мастера!

А может быть, сестра?

Она проходчица в метро. -

Тут он прищурился хитро: -

Есть у неё жених!

Он лучший слесарь в гараже,

И в телевизоре уже

Показывали их.

- Ты что несёшь какой-то вздор!

Впусти нас лучше в коридор!

Но он стоит и мелет чушь:

- Ой, я забыл - соседкин муж

Мечтал героем стать!

Но он уехал на Урал,

У них больна свекровь! -

Так всех жильцов он перебрал

И начинает вновь:

- Никита, может быть, герой?

Три дня вставал чуть свет,

Теперь всю рощу перерой -

Там шелкопряда нет!

А может, бабушка герой?

Была когда-то медсестрой!

- Пойми,- сказал один из нас,-

У вас кого-то кто-то спас!

Мы согласились: - Все жильцы

У вас, конечно, молодцы,

Но непонятно, кто герой

原文来源: 俄语诗歌:Гдеживетгерой?

В квартире семьдесят второй.

Мы стали адрес проверять:

Дом 18. Корпус 5.

Ошибся, значит, управдом,

Что здесь герои есть!

Кричит мальчишка: - Дело в том,

Что этот корпус шесть!

- Тогда пришли мы не туда! -

Сказал один из нас.-

Не в этом корпусе тогда

Кого-то кто-то спас!

Не в этом корпусе герой

В квартире семьдесят второй!

А паренёк кричит: - Привет!

У нас пока героя нет,

Но он появится вот-вот,

Вы к нам зайдите через год!

俄语诗歌УнаснаЯкиманке

Вхожу я в каждый дом

И у ворот на санки

Кладу железный лом.

Старик на пятом этаже

Мне дал свои коньки:

Они ему малы уже,

А внуку велики.

Лежит железная кровать

В сарае, под столом,

Её немножко доломать,

И был бы чудный лом!

Нашла я прутья от зонта

В чулане, за стеной.

У нас в чулане темнота,

Но я взяла с собой кота,

И он искал со мной.

У нас на Якиманке

Вхожу я в каждый дом

И у ворот на санки

Кладу железный лом.

Я вёдра собираю,

Тупые топоры.

И снятся мне сараи,

Чуланы и дворы.

Большой поднос из жести

И ржавую пилу -

Я всё сложила вместе

В передней на полу.

Пришла я с Якиманки,

А где железный лом?

Здесь только две жестянки

Остались под столом!

Где же сломанная клетка?

Где железная пила?

Оказалось, что соседка

Всё Андрюшке отдала.

Взял он мой железный лом,

Положил на санки, -

Он из школы за углом,

Тоже с Якиманки.

Соседке это всё равно,

Я спорить с ней не стала, -

Ведь ей неважно, чьё звено

Проводит сбор металла.

Но что же мне теперь сдавать -

Только две жестянки?

И сегодня я опять

Хожу по Якиманке.

俄语诗歌:Маляр

Мы с дедом красили сарай,

Мы встали с ним чуть свет.

- Сначала стену вытирай,-

Учил меня мой дед.-

Ты ототри ее, очисть,

Тогда смелей берись за кисть.

Так и летала кисть моя!

Гремел на небе гром,

А мне казалось - это я

Гремлю своим ведром.

Ну, наконец сарай готов.

Мой дедушка так рад!

Эх, взять бы краски всех цветов

И красить все подряд!

Немного краски есть в ведре,

На донышке, чуть-чуть,-

Я завтра встану на заре,

Покрашу что-нибудь!

返回顶部