首页警句格言

你是人间四月天好句子解析汇集5篇

日期:2023年06月02日 分类:警句格言

你是人间四月天原文及鉴赏

《你是人间的四月天》是民国时期诗人林徽因的经典诗作,最初发表于《学文》一卷一期(1934年4月5日)。作品将内容与形式完美地结合,将中国诗歌传统中的音乐感、绘画感与英国古典商籁体诗歌对韵律的追求完美地结合起来,是一首可以不断吟诵、可以不断生长出新意的天籁之作。下面是小编分享的你是人间四月天原文及鉴赏,欢迎阅读!

一、诗歌原文

你是人间的四月天 ——一一句爱的赞颂

我说 你是人间的四月天;

笑响点亮了四面风;

轻灵在春的光艳中交舞着变。

你是四月早天里的云烟,

黄昏吹着风的软,

星子在无意中闪,

细雨点洒在花前。

那轻,那娉婷,你是,

鲜妍百花的冠冕你戴着,

你是天真,庄严,

你是夜夜的月圆。

雪化后那片鹅黄,你像;

新鲜初放芽的绿,你是;

柔嫩喜悦,

水光浮动着你梦期待中白莲。

你是一树一树的花开,

是燕在梁间呢喃,

——你是爱,是暖,是希望,

你是人间的四月天!

二、鉴赏

《你是人间的四月天》的一至四节句式结构基本相同,形成复沓,构成对称的乐章,将心中的爱以一幅幅四月天丰美的画面作比,节奏明快"排比的句式将画面连接,情感如水面涟漪层层叠叠荡漾起伏,作品不仅美而且易于吟咏,朗朗动人"诗的第五节/你是爱,是暖,是希望,/你是人间的四月天!”是收束的'乐章,以抽象的爱、暖、希望来比喻心中的你,极尽盛赞,美不胜收“你是人间的四月天”与诗的开篇呼应,重复中有变化,诗情回旋而流转,毫无滞涩之感。

作为诗歌最为形式化的表达上,此诗的节奏、韵律与语词的选取都处于语词的中性状态,没有大红大紫、纯黑纯白的俗艳与锋利,在声音上,也是温和的、静雅的,甚至走向旖旎和慵懒;十一个“你”字,既突出了主题,又起到了“衬韵”的作用,在诗歌运行的过程中,“你”字的每一次出现,就像乐队演奏中的节点,以“频率”的方式突出了“我”的指向,这是一种形式美感与内容美感的深层次结合,是一种尚未被人们研究和认识的精妙之处。歌颂四月天,其实都是在向“你”倾诉,全诗只有一处破折号,这一处破折号写着:“你是爱,是暖,是希望”,什么样的希望呢?联系林徽因的知识背景,我们会更加明确这首诗艳丽的画面背后,有着理性主义表达的节制和书写的雅致,完全能够体现出古典英国诗歌的高贵气象。

《原毁》原文及鉴赏

原毁(韩愈)原文

古之君子,其责己也重以周,其待人也轻以约①。重以周,故不怠;轻以约,故人乐为善。闻古之人有舜者,其为人也,仁义人也。求其所以为舜者,责于己曰:“彼人也,予人也。彼能是,而我乃不能是?”早夜以思,去其不如舜者,就其如舜者②。闻古之人有周公者,其为人也,多才与艺人也③。求其所以为周公者,责于己曰:“彼人也,予人也。彼能是,而我乃不能是?”早夜以思,去其不如周公者,就其如周公者。舜,大圣人也,后世无及焉;周公,大圣人也,后世无及焉。是人也,乃曰:“不如舜,不如周公,吾之病也。④”是不亦责于身者重以周乎!其于人也,曰:“彼人也,能有是,是足为良人矣⑤。能善是,是足为艺人矣。”取其一不责其二,即其新不究其旧,恐恐然惟惧其人之不得为善之利⑥。一善易修也,一艺易能也,其于人也,乃曰:“能有是,是亦足矣。”曰:“能善是,是亦足矣。”不亦待于人者轻以约乎!

今之君子则不然。其责人也详,其待己也廉⑦。详,故人难于为善;廉,故自取也少。己未有善,曰:“我善是,是亦足矣。”己未有能,曰:“我能是,是亦足矣。”外以欺于人,内以欺于心,未少有得而止矣。不亦待其身者已廉乎!其于人也,曰:“彼虽能是,其人不足称也;彼虽善是,其用不足称也。”举其一不计其十,究其旧不图其新,恐恐然惟惧其人之有闻也⑧。是不亦责于人者已详乎!夫是之谓不以众人待其身,而以圣人望于人,吾未见其尊己也⑨。

虽然,为是者有本有原,怠与忌之谓也。怠者不能修,而忌者畏人修⑩。吾尝试之矣,尝试语于众曰:“某良士,某良士。”其应者,必其人之与也;不然,则其所疏远,不与同其利者也;不然,则其畏也。不若是,强者必怒于言,儒者必怒于色矣。又尝语于众曰:“某非良士,某非良士。”其不应者,必其人之与也;不然,则其所疏远,不与同其利者也;不然,则其畏也。不若是,强者必说于言,懦者必说于色矣。是故事修而谤兴,德高而毁来。

呜呼!士之处此世,而望名誉之光,道德之行,难已!将有作于上者,得吾说而存之,其国家可几而理欤!

◇注释 ①原毁:推究毁谤的根源。毁,毁谤。君子:指士大夫阶级。下“今之君子”同。重以周:严格而全面。轻以约:宽容而简要。

②就:趋,追求。

③艺人:有才艺的人。

④病:缺点,不足之处。

⑤良人:善良的人,好人。

⑥恐恐然:小心谨慎的样子。

⑦其责人也详:责备别人面面俱到,这也不好,那也不好,详尽而苛刻。其待己也廉:廉,少。待己廉,对自己要求很少,不严格。

⑧有闻:出名,有好名声。

⑨不以众人待其身,而以圣人望于人:不拿普通人的标准要求自己,却拿圣人的标准去要求别人。尊己:尊重自己。

⑩修:上进好学。指品德才能的进步。

其应者:那些随声附和的人。必其人之与也:必是那人的党羽、朋友等人。

怒于言:用言语表示愤怒。怒于色:以脸上的表情表示愤怒。

说:同“悦”,喜欢,高兴。

事修:事情办好了。谤兴:毁谤随之而兴起。

光:光大,显著。行:推行,实行。

有作于上者:有作为而又居上位的人。几而理:几,庶几,差不多。理,治理。唐人为避唐高宗李治讳,遇“治”字辄改为“理”字。

◇鉴赏

《原毁》是一篇针砭时弊的论文,专门探求毁谤的本源。作者以儒家的道德观念为依据,从待己和待人两方面立论,以古今作比较、分析揭示了毁谤产生的根源在于懒惰和嫉妒。又用形象化的.语言来揭出当时只许说人坏、不准说人好的恶习,形成了“事修而谤兴,德高而毁来”的坏风气。

此文的立意并不是新发明,前贤多有论及,但韩愈并不是引经据典发扬宏论,而是熔古铸今,联系实际,专挖其“毁”的根源。文章开首先设“古之君子”与“今之君子”一正一反两大幅作对比,中间又以“责己”“待人”与“责人”“待己”,各分两小幅作比,双双对应,相互勘校。古之君子“重以周”“轻以约”,故而无毁;今之君子“责人也详”“待己也廉”,所以有毁。正反相生,对比强烈,效果鲜明。文章重在挖根求源,究其毁之所以,即所谓“原”——“怠与忌之谓也”,见地深刻。“怠者不能修,而忌者畏人修”,责人详待己廉的“今之君子”的小人之态,毕肖毕露。又以“某良士”“某非良士”反正互勘,把当时社会情状暴露无遗,具有清垢警世的作用。今天读此文,责己严、待人宽的高尚情操,自己不能修而又畏人所修的小人劣性,依然可鉴。

文章谋篇整饬,构思严谨,说理透辟。通篇采用对比排句,环环相扣,层层深入。文中对比排句,前后多同,但作者驾驭文字技巧高超,往往只需个别字的更换,便使得上下文意炯然异趣,不仅无平板呆滞之病,且能波澜变幻,跌宕生姿,气势不凡,使论辩效果更有力、更强烈,且易记易诵。

◇妙评

《原毁》伤后世议论之不公,为国家者不可不察也。

——宋·黄震《黄氏日钞》卷五十九

此第八大比,秦汉来故无此调,昌黎公创之。然感慨古今之间,因而摹写人情,由鬯骨里,文之至者。

——明·茅坤《唐宋八大家文钞》卷九

《原毁》乃始于责己者。其责己则怠,怠则忌,忌则毁。故原之必于此焉始,并非宽套之论也。此文段段成扇,又宽转,又紧峭;又平易,又古劲。最是学不得到之笔,而不知者乃谓易学。

——清·金圣叹《天下才子必读书》卷十

《原毁》局势,前重后轻,前方后圆。方、重以立论;轻、圆以曲尽其情。

——清·吕留良《古文精选·韩文》

《原道》篇之作所以闲道,此篇所以存直道,真有关世道之文。其作法,起处先立二柱,以下分应。通篇用排偶,惟末处用单行。格调甚奇。

——清·蔡铸《蔡氏古文评注补正全集》卷六

《漆园》原文及鉴赏

原文:

古人非傲吏,自阙经世务。

偶寄一微官,婆娑数枝树。

《漆园》赏析:

这是王维《辋川集》中的一首。漆园是辋川二十景之一。不过这首诗的着眼点不在描绘漆园的景物,而在通过跟漆园有关的典故,表明诗人的生活态度。

诗的用典自然贴切,且与作者的`思想感情、环境经历融为一体,以致分不清是咏古人还是写自己,深蕴哲理,耐人寻味。

诗的前两句,反用郭璞《游仙诗》漆园有傲吏的诗意。据《史记老庄申韩列传》载,庄子曾为漆园吏,楚威王遣使聘他为相,他不干,反而对使者说:子亟去,无污我!这就是后世所称道的庄子啸傲王侯的故事。郭璞称庄子为傲吏,其实是赞美他。王维在这里反其意而用之,说庄子并不是傲吏,他所以不求仕进,是因为自觉缺少经国济世的本领。这也是一种赞美,不过换了个角度罢了。显然,王维是借古人以自喻,表白自己的隐居,也决无傲世之意,颇有点看穿悟透的味道。既然如此,那为什么还要做漆园吏这样的微官呢?

三、四句偶寄一微官,婆娑数株树,含蓄地透露了自己的人生态度。这两句意思说,做一个微不足道的小官,不过是形迹之偶寄而已。在王维看来,只要身心相离,理事俱如(《与魏居士书》),便无可无不可了。做个漆园吏,正好可借漆园隐逸,以婆娑数株树为精神寄托,这样不是也很不错吗?《晋书》中有此树婆娑,无复生意的说法,婆娑用以指树,形容其枝叶纷披,已无生机。郭璞《客傲》中又有庄周偃蹇于漆园,老莱婆娑于林窟的说法,婆娑用以状人,形容老莱子放浪山林,纵情自适。王维用在这里,似乎两者兼而取之:言树婆娑,是以树喻人;言人婆娑,是以树伴人。总之,做这么一个小官,与这么几棵树相伴,隐于斯,乐于斯,终于斯,又复何求哉!这就集中地表现了王维隐逸恬退的生活情趣和自甘淡泊的人生态度。

《为有 》原文及鉴赏

作者:李商隐

为有云屏无限娇,凤城寒尽怕春宵。

无端嫁得金龟婿,辜负香衾事早朝。

【原文注释】:

1、云屏:以云母饰制的'屏风。

2、凤城:京城。

3、衾:被子。

【翻译译文】:

云母屏风后,锁着无限娇媚的人儿;

京城寒冬已尽,我还害怕春宵难捱。

呵,为什么我嫁个佩戴金龟的夫婿?

辜负了锦衾香帐,为早朝将侬撇开。

【赏析鉴赏】:

这首诗是描写宦家少妇闺怨的。首句点明官宦人家,云母屏风,人儿娇媚;二句写寒冬去尽,春风送暖,气候宜人,然而不得贪眠晏起;第三、四句,写因为丈夫在朝内为官,每日必须早起上朝,自己仍是孤零寂寥。无端嫁得金龟婿,语浅意深,春情春怨,和盘托出。这首诗与王昌龄的悔教夫婿觅封侯,李益的早知潮有信,嫁与弄潮儿都是异曲同工,八度和弦。

返回顶部