首页警句格言

关于信仰的英文名言

日期:2022年09月07日 分类:警句格言

我的人生信仰英文励志美文

我终于意识到真正的幸福来自人的精神世界,来自人的心智与灵魂。诚然,在这个纷扰喧嚣的时世,想拥有宁静祥和的内心世界并非易事,这需要我们时常反省、冥思,还要自律。坦然直面自己实属不易。(你得有耐心,能体谅,只要可能,寻求上帝的帮助。)而一旦你的精神世界能真正远离暴风骤雨和阴风邪气的侵犯,你必将获得无比丰厚的回报。

A Reporter Quotes His Sources

It’s rather difficult in these noisy, confusing, nerve-racking days to achieve the peace of mind in which to pause for a moment to reflect on what you believe in. There’s so little time and opportunity to give it much thought—though it is the thing we live by; and without it, without beliefs, human existence today would hardly be bearable.

My own view of life, like everyone else’s, is conditioned by personal experience. In my own case, there were two experiences, in particular, which helped to shape my beliefs: years of life and work under a totalitarian regime, and a glimpse of war.

Living in a totalitarian land taught me to value highly—and fiercely—the very things the dictators denied: tolerance, respect for others and, above all, the freedom of the human spirit.

A glimpse of war filled me with wonder not only at man’s courage and capacity for self-sacrifice, but at his stubborn, marvelous will to preserve, to endure, to prevail—amidst the most incredible savagery and suffering. When you saw people—civilians—who where bombed out, or who, worse, had been hounded in the concentration camps or worked to a frazzle in the slave-labor gangs—when you saw them come out of these ordeals of horror and torture, still intact as human beings, with a will to go on, with a faith still in themselves, in their fellow man, and in God, you realized that man was indestructible. You appreciated, too, that despite the corruption and cruelty of life, man somehow managed to retain great virtues: love, honor, courage, self-sacrifice, compassion.

It filled you with a certain pride just to be a member of the human race. It renewed your belief in your fellow men.

Of course, there are many days (in this Age of Anxiety) when a human being feels awfully low and discouraged. I myself find consolation at such moments by two means: trying to develop a sense of history, and renewing the quest for inner life.

I go back, for example, to reading Plutarch. He reminds you that even in the golden days of Greece and Rome, from which so much that is splendid in our own civilization derives, there was a great deal of what we find so loathsome in life today: war, strife, corruption, treason, double-crossing, intolerance, tyranny, rabble-rousing. Reading history thus gives you perspective. It enables you to see your troubles relatively. You don’t take them so seriously then.

Finally, I find that most true happiness comes from one’s inner life; from the disposition of the mind and soul. Admittedly, a good inner life is difficult to achieve, especially in these trying times. It takes reflection and contemplation. And self-discipline. One must be honest with oneself, and that’s not easy. (You have to have patience and understanding. And, when you can, seek God.)

But the reward of having an inner life, which no outside storm or evil turn of fortune can touch, is, it seems to me, a very great one.

美丽译文

我的人生信仰

威廉.L.夏伊勒

在这个喧哗纷乱、人的精神处于极度紧张的年代,能够静下心来,休息片刻,思考一下自己的人生信仰是极不容易的。因为人们既没有时间也没有机会好好考虑这个问题——尽管信仰乃是生活之基准,没有它,没有信仰,人类社会将让人不堪忍受。

人的人生观取决于个人经历,我的也是如此。就我而言,有两种经历对我信仰的形成极为关键:一是多年在极权统治下生活和工作,一是有战争的短暂经历。

生活在极权统治的国家,得不到宽容,受不到尊重,尤其是人的精神自由都被读裁者剥夺,这使我倍觉它们的可贵。

战争的短暂经历让我对纷飞战火中人民奋起抗争、勇于牺牲的精神惊叹不已;更让我钦佩的'则是人民在野蛮暴政之下和水深火热之中顽强的求生意志和必胜的信心。如果你目睹人民——那些平民——由于战火而流离失所,甚至于在集中营备受摧残或是在劳工营疲惫不堪,如果你目睹他们在经历这些恐怖与磨难后仍然未失去人类的尊严,未失去生活的勇气,未失去对自己、对同胞、对上帝的信念,你就会明白人类是坚不可摧的。你也会赞叹,生活中尽管有堕落与暴行,人类仍能以某种方式保留这些美德——充满爱心、满怀荣耀、仁慈英勇、敢于牺牲。

你会因身为人类的一员而感到一种荣耀,也会对自己的同胞重拾信心!

当然,生活在这样一个“焦虑的年代”,我们常常也会情绪低落、意志消沉。此时,我会试着从史书中寻求慰藉,或是踏上新的精神之旅。

例如,我重读普卢塔克的《希腊罗马名人比较列传》,从中可以看出,战乱动荡、暴君苛政并非当世之灾,背信弃义、危言惑世亦非时人之弊;即使在我们辉煌文明之源的古希腊古罗马黄金时代,这些灾祸也无法避免。读史可以开阔视野,使我们不会孤立地看待世间纷扰,不必终日惶惶不安。

我终于意识到真正的幸福来自人的精神世界,来自人的心智与灵魂。诚然,在这个纷扰喧嚣的时世,想拥有宁静祥和的内心世界并非易事,这需要我们时常反省、冥思,还要自律。坦然直面自己实属不易。(你得有耐心,能体谅,只要可能,寻求上帝的帮助。)而一旦你的精神世界能真正远离暴风骤雨和阴风邪气的侵犯,你必将获得无比丰厚的回报。

附注:

威廉·夏伊勒:是一名驻外记者、广播评论员。

我的人生信仰励志美文

A Reporter Quotes His Sources

It’s rather difficult in these noisy, confusing, nerve-racking days to achieve the peace of mind in which to pause for a moment to reflect on what you believe in. There’s so little time and opportunity to give it much thought—though it is the thing we live by; and without it, without beliefs, human existence today would hardly be bearable.

My own view of life, like everyone else’s, is conditioned by personal experience. In my own case, there were two experiences, in particular, which helped to shape my beliefs: years of life and work under a totalitarian regime, and a glimpse of war.

Living in a totalitarian land taught me to value highly—and fiercely—the very things the dictators denied: tolerance, respect for others and, above all, the freedom of the human spirit.

A glimpse of war filled me with wonder not only at man’s courage and capacity for self-sacrifice, but at his stubborn, marvelous will to preserve, to endure, to prevail—amidst the most incredible savagery and suffering. When you saw people—civilians—who where bombed out, or who, worse, had been hounded in the concentration camps or worked to a frazzle in the slave-labor gangs—when you saw them come out of these ordeals of horror and torture, still intact as human beings, with a will to go on, with a faith still in themselves, in their fellow man, and in God, you realized that man was indestructible. You appreciated, too, that despite the corruption and cruelty of life, man somehow managed to retain great virtues: love, honor, courage, self-sacrifice, compassion.

It filled you with a certain pride just to be a member of the human race. It renewed your belief in your fellow men.

Of course, there are many days (in this Age of Anxiety) when a human being feels awfully low and discouraged. I myself find consolation at such moments by two means: trying to develop a sense of history, and renewing the quest for inner life.

I go back, for example, to reading Plutarch. He reminds you that even in the golden days of Greece and Rome, from which so much that is splendid in our own civilization derives, there was a great deal of what we find so loathsome in life today: war, strife, corruption, treason, double-crossing, intolerance, tyranny, rabble-rousing. Reading history thus gives you perspective. It enables you to see your troubles relatively. You don’t take them so seriously then.

Finally, I find that most true happiness comes from one’s inner life; from the disposition of the mind and soul. Admittedly, a good inner life is difficult to achieve, especially in these trying times. It takes reflection and contemplation. And self-discipline. One must be honest with oneself, and that’s not easy. (You have to have patience and understanding. And, when you can, seek God.)

But the reward of having an inner life, which no outside storm or evil turn of fortune can touch, is, it seems to me, a very great one.

我的人生信仰

威廉.L.夏伊勒

在这个喧哗纷乱、人的精神处于极度紧张的年代,能够静下心来,休息片刻,思考一下自己的人生信仰是极不容易的。因为人们既没有时间也没有机会好好考虑这个问题——尽管信仰乃是生活之基准,没有它,没有信仰,人类社会将让人不堪忍受。

人的人生观取决于个人经历,我的也是如此。就我而言,有两种经历对我信仰的形成极为关键:一是多年在极权统治下生活和工作,一是有战争的短暂经历。

生活在极权统治的国家,得不到宽容,受不到尊重,尤其是人的精神自由都被独、裁者剥夺,这使我倍觉它们的可贵。

战争的短暂经历让我对纷飞战火中人民奋起抗争、勇于牺牲的精神惊叹不已;更让我钦佩的.则是人民在野蛮暴政之下和水深火热之中顽强的求生意志和必胜的信心。如果你目睹人民——那些平民——由于战火而流离失所,甚至于在集中营备受摧残或是在劳工营疲惫不堪,如果你目睹他们在经历这些恐怖与磨难后仍然未失去人类的尊严,未失去生活的勇气,未失去对自己、对同胞、对上帝的信念,你就会明白人类是坚不可摧的。你也会赞叹,生活中尽管有堕落与暴行,人类仍能以某种方式保留这些美德——充满爱心、满怀荣耀、仁慈英勇、敢于牺牲。

你会因身为人类的一员而感到一种荣耀,也会对自己的同胞重拾信心!

当然,生活在这样一个“焦虑的年代”,我们常常也会情绪低落、意志消沉。此时,我会试着从史书中寻求慰藉,或是踏上新的精神之旅。

例如,我重读普卢塔克的《希腊罗马名人比较列传》,从中可以看出,战乱动荡、暴君苛政并非当世之灾,背信弃义、危言惑世亦非时人之弊;即使在我们辉煌文明之源的古希腊古罗马黄金时代,这些灾祸也无法避免。读史可以开阔视野,使我们不会孤立地看待世间纷扰,不必终日惶惶不安。

我终于意识到真正的幸福来自人的精神世界,来自人的心智与灵魂。诚然,在这个纷扰喧嚣的时世,想拥有宁静祥和的内心世界并非易事,这需要我们时常反省、冥思,还要自律。坦然直面自己实属不易。(你得有耐心,能体谅,只要可能,寻求上帝的帮助。)而一旦你的精神世界能真正远离暴风骤雨和阴风邪气的侵犯,你必将获得无比丰厚的回报。

附注:

威廉·夏伊勒:是一名驻外记者、广播评论员。

我的信仰美文

这篇文章我想了好久,究竟要不要写,要写究竟要以什么样的方式写出来,里面许多事情要以什么样的方式展现——!现在我决定写下来,送给自己的新年礼物,同时不断的提醒自己,要努力,要进步。——题记

我听过这样的一个故事:一个渔夫和一个百万富翁,他们都在湖边捞鱼晒太阳,享受生活。渔夫朝发夕至,从小到大一如既往。百万富翁几经沉浮,尝遍人生百态、酸甜苦辣,此时在这里度假。一个人超凡脱俗,过着悠闲自在的生活,另一个读万卷书行万里路,阅人无数——曾经我的梦境里不止一次的出现过渔夫的画面:“采菊东篱下,悠然见南山。”我好希望隐居世外,做一个世外高人,厌倦人间的圆滑世故,尔虞我诈,想过着像陶渊明一般的田园生活。

这个信念像病毒一样的蔓延开来,它影响到了我生活、学习的方方面面。从小,保护自己、隐藏自己,是我经常学习和练习的事情。我学会了怎么在别人面前小心翼翼,不被更多的人发现。怎样和人浅谈辄止的交往,保持一定的距离。怎么拒绝别人的好意,怎么不让别人踏进我的领地,怎么保护自己的那片生命禁区。我时常还会有一个梦境——就是我在一个象牙塔中生活着,那个塔好像欧洲中世纪的灯塔,它矗立在茫茫大海中的小岛上,我就住在那里。那里有着我歇斯底里的疯狂幻想,还有各种幻觉和妄想包裹着我的生活,疯狂至极。

慢慢的,我发现一切都成真了,那个信念就像《盗梦空间》中莱昂纳多给妻子植入的程序一样深植于我的内心。我给自己加了一层层厚厚的铠甲,威武无比,每天可以除了家和学校,哪都不去。我彻底隔绝了和外界的一切联系,专心的在自己的“塔”里生活,过着“神仙般”的生活。不沟通、不交流、不进步,我对世界和生活失去了热情,我开始一直不清楚怎么回事,而实际上这都是自己小的时候给自己信念,接下来的一切只是水到渠成。我并不想再去抱怨童年的遭遇和另类的曾经,因为这一切本来就没得选,我生下来就注定在这个家庭里,我也注定会发生那些本来就该发生的事情,也遇见了那些没有对错之分就该遇见的人。我们的世界都是我们自己决定的,那个信念——Thesecret,掌控者就是自己,自己决定自己的一切。

20xx,我受到了前公司的处罚,遭遇了和乔布斯类似的人生窘境。那时恰逢自己又得了肺炎,生活的压力几乎要把我逼上绝境,我现在还记得夜晚孤身一人坐在冰冷的墙边上的感觉。曾几何时,改变一词开始植入我的大脑,我试着改变,走了许多弯路,可这些弯路,却促成了现在的我。后来我说:越龙“被海鹏公司处罚是我一生中碰到的最好的事情。尽管前景未卜,且异常糟糕,但从头开始的轻松感和渴望改变的强烈愿望取代了之前所有的沉重感。这使我进入了一生中最富有创造力的时期之一。”

“我要走出那间城堡,接触/拥抱世界。”刚走出那个“塔”,我觉得好不适应,我习惯了被保护的'感觉,当我摘下自己威武的武装,露出青面獠牙的面孔,我都害怕。10年11月,我启程前往宁波,参加陈安之、翟鸿燊等人的励志演讲;11年1月,事隔多年后——上次是小学,再次在公司年会上登台表演舞蹈《如果你要嫁给我》;11年2月,孤身一人前往西藏拉萨,寻找精神启蒙和寄托。11年5月,前往兰州,开始心理咨询师的学习和培训,11月再次前往。12年4月周庄之旅,终见脆弱无助的自己。12年10月,从江阴到武当山,完成人生重要的改变。13年……我想好了。

改变自己,以万变应万变——原来渔夫的生活,现在我不想要了。我不想成为什么百万富翁,可我想成为和百万富翁一样子的人,他们虽然都晒太阳,很多人都羡慕渔夫,因为他好自在。可我觉得他们的内心世界有着天壤之别的差距。人活一辈子,身边的东西都是浮云,我们所经历的,所见所闻所感才是最宝贵的。安逸的生活很舒服,内心纯洁善良美好,也确实很好。可我想要的是看尽世间繁华,尝遍人间百态,最好再能直面生死瞬间——内心饱满、外表朴实,做一个平凡的人。在精铸,每天我都尝试着做一些从来没有做过的事情,试着改变着自己一些很微小的习惯和性格,不断的沟通和交流,不断的看书和学习,不断的提醒自己——唯一不变的就是改变。

过去离自己好远啊!——今天看晓辉姐姐的结婚视频,想起小时候的一瞬间,仿若隔世。那些都好像是我上辈子的事情了,那是我又不是我,我要改变自己,不再在“城堡”里伸出头跟人说话,不再刻意伪装自己,不再需要任何的幻觉支撑生活。过去的,都过去了,爱与恨,仇与怨,有和无都无所谓了。现在一个人走在大街小巷,穿梭在车水马龙的城市,每一刻都是崭新的。回到十堰工作,这个自己出生的地方,现在开始也不晚。

给自己植入一个信念,也就是现在信仰——改变自己,与时俱进。

白岩松:信仰缺失下的迷茫,路一直都在,而我们都应该有信仰有尊严的活着,我们和我们的信仰。

英文美文励志

好的'文章需要大家一起分享,我们看看下面的英文美文励志文章吧!

英文美文励志

《Today I begin a new life》

Today I shed my old skin which hath, too long, suffered the bruises of failure and the wounds of mediority.

Today I am born anew and my birthplace is a vineyard where there is fruit for all.

Today I will pluck grapes of wisdom from the tallest and fullest vines in the vineyard,for these were planted by the wisest of my profession who have come before me,generation upon generation.

Today I will savor the taste of grapes from these vines and verily I will swallow the seed of success buried in each and new life will sprout within me.

The career I have chosen is laden with opportunity yet it is fraught with heartbreak and despair and the bodies of those who have failed, were they piled one atop another, would cast a shadow down upon all the pyramids of the earth.

Yet I will not fail, as the others, for in my hands I now hold the charts which will guide through perilous waters to shores which only yesterday seemed but a dream.

Failure no longer will be my payment for struggle. Just as nature made no provision for my body to tolerate pain neither has it made any provision for my life to suffer failure. Failure, like pain, is alien to my life. In the past I accepted it as I accepted pain. Now I reject it and I am prepared for wisdom and principles which will guide me out of the shadows into the sunlight of wealth, position, and happiness far beyond my most extravagant dreams until even the golden apples in the Garden of Hesperides will seem no more than my just reward.

Time teaches all things to him who lives forever but I have not the luxury of eternity. Yet within my allotted time I must practice the art of patience for nature acts never in haste. To create the olive, king of all trees, a hundred years is required. An onion plant is old in nine weeks. I have lived as an onion plant. It has not pleased me. Now I wouldst become the greatest of olive trees and, in truth, the greatest of salesman.

And how will this be accomplished? For I have neither the knowledge nor the experience to achieve the greatness and already I have stumbled in ignorance and fallen into pools of self-pity. The answer is simple. I will commence my journey unencumbered with either the weight of unnecessary knowledge or the handicap of meaningless experience. Nature already has supplied me with knowledge and instinct far greater than any beast in the forest and the value of experience is overrated, usually by old men who nod wisely and speak stupidly.

In truth, experience teaches thoroughly yet her course of instruction devours men's years so the value of her lessons diminishes with the time necessary to acquire her special wisdom. The end finds it wasted on dead men. Furthermore, experience is comparable to fashion; an action that proved successful today will be unworkable and impractical tomorrow.

Only principles endure and these I now possess, for the laws that will lead me to greatness are contained in the words of these scrolls. What they will teach me is more to prevent failure than to gain success, for what is success other than a state of mind? Which two, among a thouand wise men, will define success in the same words; yet failure is always described but one way. Failure is man's inability to reach his goals in life, whatever they may be.

In truth, the only difference between those who have failed and those who have successed lies in the difference of their habits. Good habits are the key to all success. Bad habits are the unlocked door to failure. Thus, the first law I will obey, which precedeth all others is --I will form good habits and become their slave.

As a child I was slave to my impulses; now I am slave to my habits, as are all grown men. I have surrendered my free will to the years of accumulated habits and the past deeds of my life have already marked out a path which threatens to imprison my future. My actions are ruled by appetite, passion, prejudice, greed, love, fear, environment, habit, and the worst of these tyrants is habit. Therefore, if I must be a slave to habit let me be a slave to good habits. My bad habits must be destroyed and new furrows prepared for good seed.

I will form good habits and become their slave.

And how will I accomplish this difficult feat? Through these scrolls, it will be done, for each scroll contains a principle which will drive a bad habit from my life and replace it with one which will bring me closer to success. For it is another of nature's laws that only a habit can subdue another habit. So, in order for these written words to perform their chosen task, I must discipline myself with the first of my new habits which is as follows:

I will read each scroll for thirty days in this prescribed manner, before I proceed to the next scroll.

First, I will read the words in silence when I arise. Then, I will read the words in silence after I have partaken of my midday meal. Last, I will read the words again just before I retire at day's end, and most important, on this occasion I will read the words aloud.

On the next day I will repeat this procedure, and I will continue in like manner for thirty days. Then, I will turn to the next scroll and repeat this procedure for another thirty days. I will continue in this manner until I have lived with each scroll for thirty days and my reading has become habit.

And what will be accomplished with this habit? Herein lies the hidden secret of all man's accomplishments. As I repeat the words daily they will soon become a part of my active mind, but more important, they will also seep into my other mind, that mysterious source which never sleeps, which creates my dreams, and often makes me act in ways I do not comprehend.

As the words of these scrolls are consumed by my mysterious mind I will begin to awake, each morning, with a vitality I have never known before. My vigor will increase, my enthusiasm will rise, my desire to meet the world will overcome every fear I once knew at sunrise, and I will be happier than I ever believed it possible to be in this world of strife and sorrow.

Eventually I will find myself reacting to all situations which confront me as I was commanded in the scrolls to react, and soon these actions and reactions will become easy to perform, for any act with practice becomes easy.

Thus a new and good habit is born, for when an act becomes easy through constant repetiton it becomes a pleasure to perform and if it is a pleasure to perform it is man's nature to perform it often. When I perform it often it becomes a habit and I become its slave and since it is a good habit this is my will.

Today I begin a new life.

And I make a solemn oath to myself that nothing will retard my new life's growth. I will lose not a day from these readings for that day cannot be retrieved nor can I substitute another for it. I must not , I will not, break this habit of daily reading from these scrolls and, in truth, the few moments spent each day on this new habit are but a small price to pay for the happiness and success that will be mine.

As I read and re-read the words in the scrolls to follow, never will I allow the brevity of each scroll nor the simplicity of its words to cause me to treat the scroll's message lightly. Thousands of grapes are pressed to fill one jar with wine, and the grapeskin and pulp are tossed to the birds. So it is with these grapes of wisdom from the ages. Much has been filtered and tossed to the wind.Only the pure truth lies distilled in the words to come. I will drink as instructed and spill not a drop. And the seed of success I will swallow.

Today my old skin has become as dust. I will walk tall among men and they will know me not , for today I am a new man, with a new life.

返回顶部